Well now, let me tell ya about this word “totemo.” It’s a word in Japanese, and it sure gets used quite a bit. Now, don’t get all confused, it’s a simple word really. “Totemo” is what they call an adverb in Japanese, which is just a fancy way of saying it’s a word that adds something extra to a sentence, like how we might say “very” in English. But let me tell you, there’s more to it than just that!
When you hear folks say “totemo,” they’re usually talkin’ about something being “very” or “extremely.” Like, if you’re lookin’ at a picture and think it’s real nice, you might say, “Totemo kirei desu,” which means “It’s very pretty.” It ain’t just “pretty,” no sir, it’s “real, real pretty.” And if you’re eatin’ a meal that tastes just right, you might say, “Totemo oishii,” meaning “It’s very delicious.” Just like that, adding “totemo” makes it a whole lot stronger, like throwin’ an extra heap of sugar in your tea.
Now, here’s the thing, “totemo” ain’t always used for just good things. You can use it for bad things too. Like, if something’s gone wrong and you want to say it’s really bad, you can still say “totemo,” just like if you said “totally terrible” in English. If something’s a real mess, you might say, “Totemo warui,” which means “It’s really bad.” See? “Totemo” ain’t picky, it works for all kinds of things, good and bad.
But don’t go thinkin’ “totemo” is the only word in Japanese for “very.” Nope, there’s a few more that folks use, depending on how fancy they want to get. For example, if you wanna sound more serious or formal, you might hear them say “hijou ni,” which means “extremely.” It’s like when you want to be polite and you ain’t just talkin’ to your neighbor, but someone important, like the boss. That’s when you’d use “hijou ni” instead of “totemo.”
Now, don’t get me wrong, “totemo” is still the go-to word in most casual conversations. You’ll hear it all over the place. And sometimes folks even say it a little different, like “tottemo,” which is the same thing, just with a little more emphasis on that “t.” So, if you’re feeling real excited or want to make sure your point gets across strong, you can add a little extra punch by sayin’ “tottemo” like that.
It’s also important to know that “totemo” can be used when talkin’ about things that ain’t really so good too. Like, if someone’s feeling bad and you want to say they’re really sick, you might say, “Totemo byouki desu,” which means “They’re really sick.” You ain’t sugarcoating it, you’re saying it’s bad, real bad. So it’s not just for when things are great, it’s a versatile word!
And if you’re wondering, “Is there a way to say ‘totemo’ when you’re in a real formal situation?” Well, sure is! You got that “hijou ni” I mentioned, but you can also hear folks say “meccha” or “chou” in more casual talks, like if you’re with friends. “Totemo” is still the safest, though, and it ain’t too casual, so you can use it without worryin’ about whether you’re being too familiar or not enough.
But ya know, “totemo” has another meaning too, when it’s not used in the way you’d think. It’s also a word used for heaps or piles of things, though this is more of an old-fashioned way to use it. So if you hear someone say “totemo” and they ain’t talkin’ about something being very something, they might be talkin’ about a big ol’ pile of something, like, “totemo no fuku” meaning “a big pile of clothes.” Ain’t that somethin’?
So, whether you’re in Japan and want to say that you’re feeling real good, or just want to describe something as “very” this or “extremely” that, “totemo” is your friend. Just remember, depending on the situation and who you’re talking to, you might need to change it up a bit, but “totemo” is a solid choice for most times. Now you’ve got the hang of it, go ahead and throw it around next time you’re speakin’ Japanese and make sure folks know just how much you mean it!
Tags:[Totemo meaning, Japanese adverbs, very in Japanese, Totemo examples, Japanese language learning, casual Japanese expressions, adverbs of degree in Japanese, Totemo usage, Japanese grammar]
Original article by the Author:yixunnet,If you intend to republish this content, please attribute the source accordingly:https://www.suntrekenergy.com/963.html